ばーばりーの検索結果 tag:righttitle.com,2024:/mt//feed/ばーばりー 2024-11-23T21:27:48Z Movable Type 4.23-ja 8 1 8 BURBERY (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.11 2011-04-20T06:54:39Z 2011-04-26T03:47:07Z crosswork Burberryの発音が「バーバリー」だからかもしれませんが、ついつい忘れてしまうのが2つめの「R」。「BURBERY」はスペルミスだから気をつけて。正しい名前は、「BURBERRY(バーバリー)」です。 ばーばりー (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.10 2011-04-20T06:52:12Z 2011-04-26T03:48:54Z crosswork 「BURBERRY」を日本語で読み、カタカナ正式名称にするのを忘れてしまった時の名前間違いが「ばーばりー」になります。発音は間違っていませんが、正しいスペルは「BURBERRY(バーバリー)」になります。 burbarry (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.9 2011-04-20T06:48:46Z 2011-04-26T03:50:15Z crosswork 惜しいです!日本読みがバーバリーだから、「BURBARRY」と思ったあなた、惜しいです!発音は"バーベリー"に近く、正式名称のスペルも「BURBERRY(バーバリー)」となっています。 barbery (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.8 2011-04-20T06:46:15Z 2011-04-26T03:51:13Z crosswork 発音的にはこの「BARBERY」でも通じるのでしょうが、正式名称ではありません。始まりのアルファベット二文字はBUからだと覚えておきましょう。正しいブランド名は「BURBERRY(バーバリー)」です。 barberry (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.7 2011-04-20T06:43:28Z 2011-04-26T03:52:10Z crosswork 一見するとどこが間違っているのか分からないスペルミス、それがこの「BARBERRY」。間違っているのはアルファベットのA。正しいブランド名は、Uが入った「BURBERRY(バーバリー)」になります。 barbary (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.6 2011-04-20T06:37:54Z 2011-04-26T04:39:44Z crosswork 「バーバリー」の発音だからどこかにアルファベットのAが使われていそうですが、実はどこにも使われていないんです。だから、「BARBARY」は間違い。正しいブランド名は「BURBERRY(バーバリー)」です。 BARBARRY (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.4 2011-04-20T06:33:28Z 2011-04-26T03:38:57Z crosswork 惜しい!母音の二箇所に間違ったアルファベットが使われているのが、このスペルミス「BARBARRY」です。Aはどこにも使われませんよ。正しいブランド名は「BURBERRY(バーバリー)」です。 バーベリー (高級ブランド) tag:www.righttitle.com,2011://1.3 2011-04-20T06:14:44Z 2011-04-26T03:42:34Z crosswork 「BURBERRY」の発音は「バーベリー」でも通じるので間違いではありませんが、カタカナの正式名称では間違いとなってしまいます。正しいスペルは「BURBERRY(バーバリー)」になります。